Annamaria Bort
Mobil 0177 7959414 | Fon 02151 592472 | Fax 02151 153435
info@annamaria-bort.de oder nutzen Sie das Kontaktformular

Italiano | Deutsch
Impressum
Kontakt
Anfahrt


    >> BENVENUTI

LA VOSTRA INTERPRETE PER L’ITALIANO ED IL TEDESCO PER L’INTERPRETARIATO IN CONSECUTIVA; IN SIMULTANEA E SUSSURRATO NONCHÉ DI TRATTATIVA LA VOSTRA TRADUTTRICE PER L’ITALIANO ED IL TEDESCO – ANCHE PER TRADUZIONI ASSEVERATE DI OGNI TIPO VI DA’ IL BENVENUTO!

State cercando un’interprete qualificata per colloqui con i Vostri clienti o per trattative notarili o per udienze dibattimentali in tribunale, per il contatto con uffici pubblici o per registrazioni presso autorità o banche, per conferenze e convegni?

Oppure necessitate di traduzioni qualificate ed eventualmente asseverate di documenti ufficiali di ogni tipo, tra l’altro di atti giudiziari, di contratti, di scritti legali, di diplomi scolastici e di laurea nonché di atti comunali, di atti privati o perizie mediche dal Tedesco all’Italiano o dall’Italiano al Tedesco? Io vi offro un servizio di interpretariato e/o di traduzione - individuale ed adeguato alle Vostre esigenze specifiche, veloce, flessibile, competente ed a prezzi ragionevoli.

>> ASSEVERAZIONI

In qualità di traduttrice ufficialmente autorizzata dalla Corte d’appello di Düsseldorf ad asseverare le proprie traduzioni, sono inoltre appunto autorizzata ad apporre il mio timbro e la mia firma alle mie traduzioni, in modo che le stesse vengano riconosciute ufficialmente dappertutto in Germania ed in Italia.

Del mio metodo di lavoro fanno parte, oltre alla competenza professionale, anche affidabilità, puntualità ed assoluta riservatezza.

>> IN CONCLUSIONE

La “traduzione di contenuti” e non soltanto la “traduzione di parole”, il rendere possibile la reciproca comprensione tra due situazioni diverse, tra due culture, tra due mentalità, tra due mondi, questo è ciò che considero il mio vero compito ed il mio obiettivo professionale perché, indipendentemente dalle circostanze e dai contenuti concreti, si tratta sempre di mettere in collegamento – in modo scritto o verbale - persone che non soltanto parlano due lingue diverse, ma che provengono anche da due situazioni diverse.

Rendere possibile questo mi porta ad amare un lavoro che svolgo con molta passione e con il massimo impegno, fattori che hanno determinato e continuano a determinare questo mio successo professionale.